聖バレンティンの日は粉を掛け合います。
スペイン語圏の友人たちがいるので、投稿に対訳をつけています。
過去の訳文を見直してみたら、あまりにグズグズで呆れました。…
気づいたところだけですが、意味の通らない箇所、誤訳に今さらながら手を入れました。
+ + +
お願いです、友人たちよ。
悪訳をご指摘ください。
+ + +
何十年も前は、少しはスペイン語を話しました。
忘れ果てております。
———————————————-
Como tengo amigos que hablan español, he adjuntado una traducción a mi publicación.
Revisé mis últimas frases traducidas, me sorprendió lo malo que era.
Aunque son solo unas partes que noté, corregí las faltantes y la mala traducción que no tienen significado.
Amigos, por favor!
Me señale una mala traducción.
Hablé un poco de español hace décadas.
Lo siento, lo he olvidado.