聖バレンティンの日は粉を掛け合います。

 

スペイン語圏の友人たちがいるので、投稿に対訳をつけています。

過去の訳文を見直してみたら、あまりにグズグズで呆れました。
気づいたところだけですが、意味の通らない箇所、誤訳に今さらながら手を入れました。

   +   +   +

お願いです、友人たちよ。
悪訳をご指摘ください。

+   +   +

何十年も前は、少しはスペイン語を話しました。
忘れ果てております。

———————————————-

Como tengo amigos que hablan español, he adjuntado una traducción a mi publicación.
Revisé mis últimas frases traducidas, me sorprendió lo malo que era.

Aunque son solo unas partes que noté, corregí las faltantes y la mala traducción que no tienen significado.

Amigos, por favor!
Me señale una mala traducción.

Hablé un poco de español hace décadas.
Lo siento, lo he olvidado.