島の名物料理は何ですか、とよく聞かれます。
チャンプルー、沖縄そば、カツオの刺身なんちゃらかんちゃら。
チッ!

   +   +   +

ピンザ汁しかないでしょ。
沖縄では山羊をヒージャ、宮古島あたりではピンザまたはピンダと申します。

隣の席まで漂うスープのけもの臭。
浮かぶフーチバ(ヨモギ)は、臭いを消そうとしているのか、強調しようとしているのか、よく分からない。
食後、脂で口の中がラッピングされたようだ。
数時間は、げっぷがヤギ。

+   +   +

ボストン出身のエリックの感想は、
「こんちくしょう! ジョークだろ」

———————————————-
Frecuentemente me preguntan cuál es el plato especial de la isla.
Champloo, Okinawa soba, Sashimi de bonito, y otros.
¡Estúpido!

¡Solo la cazuela de Pinza!
En Okinawa llamamos a la cabra como Jilla, y alrededor de Miyakojima como Pinza o Pinda.

El olor bestial de la sopa va a la siguiente mesa.
Los ajenjos flotan en la sopa.
No saben bien si están tratando de borrar el olor o para enfatizar.
Cuando terminan de comer, parece que el interior de la boca está envuelto en grasa.
Durante un par de horas, sale el eructo de la cabra.

El comentario de Eric de Boston,
“¡Maldición!, Es una broma, ¿no?”